どうしてRSSを「購読する」というのか。
どうにも最初から気になっていた単語がある。「RSSを購読する」の「購読」である。
英語の「subscribe」の英訳であることは間違いなかろう。ってことで、subscribeをgoo辞書で調べてみると、
sub・scribe ━━ vt. (賛同して)署名する; 寄付する (to, for); (新聞・雑誌などを)予約する (to, for); 応募する. ━━ vi. 署名する, 署名して同意する (to); 寄付(を約束)する (to); 賛成する (to); 予約(購読)する (to, for); 応募する (for).
とある。「予約(購読)する」あたりが、それか。
で、購読をもう一度国語辞典で調べなおす。
こうどく 0 【購読】 (名)スル 書籍や新聞・雑誌など買って読むこと。 「雑誌を―する」
なるほど、やっぱり「購読」の「購」にひっかかっていたわけだ。Blogを購読するのにお金いらないから。誤用とも言えないし、なんだろ、この、違和感。
もしかして、アメリカでは、雑誌を定期購読するのが当たり前で、それと、BlogのRSSを受け取るのが、アナロジーとしてしっくり来たのかも。料金が有料、無料ではなく、情報が定期的に届けられるから、subscription,subscribeというのかも。